להאיץ 6:3-4 NCV כשהכבש פתח את החותם השני, שמעתי את יצור החי השני אומר, "בואו!" ואז סוס אחר יצא, אחד אדום. רוכבו קיבל כוח כדי לקחת את השלום (שגשוג, שאר) מכדור הארץ ולגרום לאנשים להרוג אחד את השני (קצב, טבח, להטיל מום באלימות, ברחובות), והוא קיבל חרב גדולה (מתנקשים חרב, מחבל, בקול רם, אדיר, כואב מפחד).
"אין כמעט יום שעובר, כאשר החושים שלנו לא הוכו למוות על ידי התפרצות חדשה כמה מהטרור במזרח התיכון. למרות מיטב מאמצינו בביצוע ושמירה על השלום, פוליטי, כלכלי, מתחים דתיים ולעתים קרובות להוביל לתסיסה, אלימות, ומהומות ".
-ג'ים באקר ב" שגשוג והאפוקליפסה הקרובה "
It seemed to be a normal day in Damascus as employees headed for work and students were on their way to school. Suddenly two strong blasts shook the capitol city. What appeared to be a tranquil day, turned into a nightmare, a scene from Dante’s Inferno.
Residents went running in fear through bloody streets, littered with debris and bodies, searching for loved ones and shelter. Some cautiously hauled the injured from scorched cars, while people zipped up the dead in body bags. Smoke and ash rose into the hazy skies as rescue crews rushed to help the injured.
The state-run Syrian Arab News Agency was quick to blame “terrorists,” and they stated “The explosions took place in a densely populated area of the city.”
The Syrian National Council and the National Coordination Committee for Democratic Change (opposition forces) blamed the Syrian regime for the attacks. Opposition members have said the government has staged high-profile bombings in the large cities of Aleppo and Damascus in recent months to undermine the credibility of the resistance.
The Syrian Observatory for Human Rights reported the blasts occurred in the Qazzaz neighborhood. Casualties included civilians and state security forces, and the explosions destroyed the Syrian National Intelligence Agency.
There are rumors of “civil war” and doubts abound whether or not Annan’s Syria peace plan can be salvaged.
The site was inspected by Members of the U.N. observer team in Syria. מאי. Gen. רוברט מצב רוח, the head of the observer mission, אמר, “Those who stand behind these explosions should understand that the acts cause great suffering. They should stop these heinous acts and give a chance to the Syrians to go forward in a peaceful direction without having the innocents being killed.”
U.N. joint special envoy Kofi Annan’s spokesman, Ahmad Fawzi, said in a statement that Annan “is saddened by the loss of life resulting from the two blasts and extends his condolences to the families of the victims. These abhorrent acts are unacceptable and the violence in Syria must stop.” He reiterates his call to all parties to “adhere to the cessation of violence. Any action that serves to escalate tensions and raise the level of violence can only be counterproductive to the interests of all parties. The joint special envoy calls on all parties to avoid further bloodshed and to protect civilians. The Syrian people have already suffered too much.”
Opposition members and world leaders have accused Syrian President Bashar al-Assad of failing to observe the truce and cracking down on protesters despite his pledge not to do so. Attacks have continued almost daily. The lists of atrocities and accusations go on and on. יותר מ 9,000 people have been killed during the last 14 חודשים.